I beg you, then, if you please,
That true love, joy, and sweet humility
May be of such help to me in your presence
That you would give me, dear lady, if you please,
That in which I hope to have the most joy;
For I have in you my heart and my desire,
And it is through you that I have all gladness,
And it is for you that I often sigh

– ​Dame Beatritz de Romans (after a translation by C. Pierreville) –

The Mon Sevl Désir amulet & earrings are inspired by the symbol of the Heart in Medieval art and by the French Amour Courtois (Courtly Love).
Their name, Mon Sevl Désir, comes from the sentence “À mon sevl Désir” (To my sole Desire) that can be found at the center of the stunning medieval tapestry The Lady & the Unicorn“.

They are tiny, dainty & discreet and can be personalised, making them the perfect little, highly symbolic, present.
They are both available in the shop.

-m-

– Mon Sevl Désir amulet, with garnet –


– Garnet & Amber beads –


Mon Sevl Désir amulet with garnet & red velvet ribbon –



– Mon Sevl Désir ear studs –

 f r e n c h 

Je vous prie donc, s’il vous plaît,
Que fin amour, jouissance et douce humilité
Puissent m’être auprès de vous d’un tel secours
Que vous me donniez, chère dame, s’il vous plaît,
Ce dont j’espère avoir le plus de joie ;
Car j’ai en vous mon cœur et mon désir,
Et c’est par vous que j’ai toute allégresse,
Et c’est pour vous que souvent je soupire

– ​Dame Beatritz de Romans (trad. C. Pierreville) –

L’amulette & les boucles d’oreilles Mon Sevl Désir sont inspirées par le symbole du cœur dans l’art médiéval ainsi que par l’Amour Courtois.
Leur nom, Mon Seul Désir, est inspiré de la phrase “À mon sevl Désir” se trouvant au centre de la magnifique tapisserie médiévale de La Dame à la Licorne“.

Elles sont minuscules et discrètes et peuvent être personnalisées, en faisant ainsi le parfait petit cadeau, hautement symbolique.
Vous pouvez les retrouver en boutique.

-m-