The dust of the hour and the ash of the day
Fall down onto our hearts like a bitter rain,
As in the fleeting day and ephemeral hour
How much love and hope have they put into it!
The dust of the day and the ash of the hour
Contain our sighs, our wishes and our songs;
Every hour soaring, a little we perish,
And in front of this incessant death, I weep
The dust of the day and the ash of the hour …
– Albert Lozeau – The dust of the day –
Walpurgisnacht – Walpurgis Night – which is celebrated today also happens to mark the eighth anniversary of under the pyramids. On this occasion, I am proudly sharing the images of a collaboration with photographer and visual artist Aryhadnë.
The models are graphic designer Sofía and Aryhadnë herself.
Δ Δ Δ
-m-
– Sofia: Runic Amulet II & Runic bracelet / Aryhadnë: Vördr Totem & Shízhánee’ rings –
– Runic Amulet II & Runic Amulet ear-studs –
– Runic bracelet & Shízhánee’ rings –
– Runic Amulet ear-studs, Runic bracelet & Shízhánee’ rings –
– Runic Amulet II –
– Shízhánee’ rings –
▴
– f r e n c h –
La poussière de l’heure et la cendre du jour
Retombent sur nos cœurs comme une pluie amère,
Car dans le jour fuyant et dans l’heure éphémère
Combien n’ont-ils pas mis d’espérance et d’amour !
La poussière du jour et la cendre de l’heure
Contiennent nos soupirs, nos vœux et nos chansons ;
À chaque heure envolée, un peu nous périssons,
Et devant cette mort incessante, je pleure
La poussière du jour et la cendre de l’heure…
– Albert Lozeau – La poussière du jour –
Walpurgisnacht – La Nuit de Walpurgis – qui se célèbre aujourd’hui marque également le huitième anniversaire d’under the pyramids. En cette occasion, je suis ravie de partager les images d’une collaboration avec l’artiste-photographe Aryhadnë.
Les modèles sont la graphiste Sofía et Aryhadnë.
Δ Δ Δ
-m-