I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.

I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She look’d at me as she did love,
And made sweet moan.

John KeatsLa Belle Dame sans Merci –

I wanted to share this haunting self-portrait by my dear friend, the elfin muse Janelle Vladimir. Janelle, fellow Megaliths apreciator, took this picture for me when she received her Runic earrings.
The beauty of the scene took my breath away. It totally reminds me of one of my favourite poems, La Belle Dame sans Merci.

Thank you so much, dearest Janelle!

Δ Δ Δ
-m-

– f r e n c h –

J’ai rencontré sur la lande une dame
Si belle – une fille des fées
Ses cheveux étaient longs, léger son pas
Sa prunelle égarée.

J’ai tressé pour sa tête une guirlande,
Bracelets aussi, ceinture odorante
Elle me jetait des regards d’amour,
Doucement gémissante

John Keats (traduction Claude Dandréa) – La Belle Dame sans Merci –

Je voulais partager cet incroyable autoportrait de mon amie, l’elfique muse, Janelle Vladimir. Janelle, elle aussi passionnée des mégalithes, a pris cette photo pour moi à la réception de ses clous d’oreilles Runiques.
La beauté de la scène est sidérante. Elle me rappelle l’un de mes poèmes préférés, La Belle Dame sans Merci.

Merci beaucoup, Janelle !

Δ Δ Δ
-m-